Diskussion:Ex tunc

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Phi in Abschnitt von Anfang an?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das Gegenteil ist ex nunc.

[Quelltext bearbeiten]

Unsinn. -- 141.35.213.242 00:15, 22. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Bitte begründe deinen Einwand. Vgl. etwa hier, hier. 62.224.16.243 13:25, 13. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

von Anfang an?

[Quelltext bearbeiten]

lateinisch tunc heißt damals oder dann. Es ist ein Adverb. Das Substantiv Anfang heißt auf lateinisch initium, das müsste bei ex in den Ablativ gesetzt werden: ex initio. Das Syntagma ex tunc wird in der Rechtssprache (und nur da) gebraucht, um svw. von Anfang an auszudrücken, aber eine Übersetzung ist das nicht. --Φ (Diskussion) 20:55, 22. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Jap, steht so alles in den Belegen aus der maßgeblichen Rechtsliteratur. Wie schon in ZuQ gesagt, um eine „astreine“ Deutsch-Latein-Übersetzung soll es dabei garnicht gehen, die wird auch in keinem der Literaturnachweise behauptet. --Benatrevqre …?! 21:48, 22. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Dann baue ich den Unterschied zwischen Rechtsbegriff und Übersetzung demnächst ein. MfG --Φ (Diskussion) 07:34, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Gibt es denn Literatur, die speziell diesen Unterschied herausstellt und beschreibt? Aber bitte bedenke, in allen wissenschaftlichen Disziplinen, also nicht nur in der Rechtslehre, hat es die Bedeutung „von Anfang an“. In der Regel wird dort dann im rechtlichen Kontext referiert. Gruß Benatrevqre …?! 09:53, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Es ist eine lateinische Phrase, und daher gehört sich doch wohl die Angabe, was sie auf Deutsch heißt. Und nicht nur innerhalb eines wissenschaftlichen Spezualdiskurses. Ich sehe keinen Grund, hier anders vorzugehen als bei allen anderen Artikeln mit fremdsprachlichen Lemmata. --Φ (Diskussion) 10:05, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Klar doch, keine Frage. Das kann erwähnt werden – vielleicht so (oder ähnlich):
lat. = von damals an
Nochmals: Es ist kein Spezialdiskurs, wo es die Bedeutung „von Anfang an“ hat, sondern gerade überall, eben außerhalb des Lateinunterrichts. --Benatrevqre …?! 10:12, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Wo kommt das denn außerhalb des juristischen Diskurses vor? --Φ (Diskussion) 10:38, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Überall dort, wo es verwendet wird. Wo denn beispielsweise nicht (jetzt vom Lateinunterricht und in darin verwendeten Wörterbüchern abgesehen), und hat es dort eine andere Bedeutung? --Benatrevqre …?! 11:04, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Ich glaube nicht, dass es außerhalb der juristischen Fachsprache verwendet wird. --Φ (Diskussion) 11:24, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Ist die Frage denn relevant für den Artikel? Es hat jedenfalls überall, bis auf den Lateinunterricht und lateinische Wörterbücher, die Bedeutung „von Anfang an“. Ich kenne es in keinem anderen Zusammenhang. --Benatrevqre …?! 11:27, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Sag ich doch. --Φ (Diskussion) 11:30, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten